Escribe aquí tu búsqueda
Volver al listado

Javier Fernández Landaluce

Domino el euskera, el alemán, el inglés y conozco algo el francés y la Lengua de Signos Española. Trabajo con Teatro Paraíso regularmente, doy clases en el TAE y colaboro en programas de literatura con lecturas en Halabedi Irratia desde hace años.

Para poder ver el CV, pulsar en "Mostrar más información":


Mostrar más información Ocultar infomación extra

FORMACIÓN

-Escuela de Teatro de Vitoria-Gasteiz. 2005-2008.
-Licenciatura en Historia por la Universidad Pública del País Vasco.
-Estudios de historia contemporánea alemana en la Humboldt Universität de Berlín.
-Licenciatura en Filología Alemana por la Universidad Pública del País Vasco.
-Estudios de Lingüística general y filología alemana en la Universidad de Leipzig.
-Cursos de acrobacias en Leipzig.
-Cursos de Cabaret, Iluminación, Pelea escénica, creación colectiva, clown y canto.
-Cursos del Programa Interdepartamental “Lingüística- Hizkuntzalaritza” en la Universidad Pública del País Vasco (2004-2005)
-Diploma de Estudios Avanzados en la Universidad Pública del País Vasco, por dos trabajos de investigación lingüística sobre la lengua de signos española
-Finalizando actualmente la tesis doctoral matriculada en la Universidad Pública del País Vasco, con el título “La deixis en la Lengua de Signos Española”.

EXPERIENCIA LABORAL

-ACTOR
Teatro Paraíso (2009-2012). Espectáculos “Kri kra kro” (en euskera, castellano, inglés y francés). “En el jardín” (en euskera, castellano e inglés), “Ezetz Egan egin” (en euskera y castellano) y kubik (en euskera y castellano).
Abstractoesfera. Espectáculos “Akaziaren jokoa” y “Danza de la muerte”.
Visitas guiadas dramatizadas en Vitoria-Gasteiz en Julio, Agosto y Septiembre del 2010 y 2011.
Dramatización histórica en Salinillas de Buradón (Julio 2011)

-DIRECTOR
Dirección e interpretación vocal del espectáculo en lengua de signos “Drácula”.

-PROFESOR
Taller de Artes Escénicas de Vitoria. Profesor de Expresión Dramática con jóvenes y niños/as, 2010, 2011 y 2012. Montaje de las obras Lo absurdo de la mecánica, La casa de Bernarda Alba, La invasión de Jotán y Lisístrata.

-RADIO
Programa semanal, co lecturas de poemas o fragmentos de obras en euskera y castellano en Hala Bedi Irratia (2005-2012).

 

IDIOMAS

Euskera (Ega), Inglés (Nivel alto), Francés (Nivel medio), Aleman (Filólogo), Lengua de signos española (Nivel medio).


Contacto

Categorías

Actores | Locución |

Descargue esta información en pdf imprimible

Volver al listado

Los datos facilitados en esta Guía Audiovisual en ningún momento suponen una recomendación y Vitoria-Gasteiz Film Office no se hace responsable de las actuaciones de terceros

© Vitoria-Gasteiz Film Office 2009